フォーラムのコメント

session中の微妙なスクリプトチェンジ
In マーケティング・料金について
session中の微妙なスクリプトチェンジ
In マーケティング・料金について
高橋美由紀 1期
2022年10月05日
由紀子様 返信遅なりました。そうなんですね。セッション中の変更は追加料金には当たらないということ、了解しました。結局色々と質問をvoicesのスタッフに(クライアント直接の案件じゃなかったので)投げかけたものの、当たり前過ぎたのか、全てスルーでした。支払いもいつになるのかよくわからないので聞いてみたんですが、その直後に”Urgent Recast"という案件が出ており、私と全く同じ内容だったので、、、まさかーーー!?と思ったら、今日になり、お金だけは来月に振り込まれるというのがポチッと押されてはいました。 ただ、今回自分でも緊張と急な変更で何度もやり直したことで、クライアントがあきれてるのではないだろうかという思いまして・・直後に出た案件が似た内容なのでリリースされずに他の方にいくのか??!!と思ってしまいました。portfolioに追加したいと思っていたので、もしそうだとしたら残念ですが、それでお金をいただいたこともなんだかモヤっとします。真実はCMがリリースされたらわかるんでしょうけど、まあその時は現実受けて止めて今後頑張っていくしかないですね。 前回のCMも多言語でリリースされるようなんですが、まだ日本語版見ておらず。他の言語のも見たことがなく、英語版のみ。こういうのも実績として入れて良いのやらです。さて気持ち切り替えてまた頑張ります!
0
英語の意味
In お仕事報告・オーディションについて
高橋美由紀 1期
2022年9月29日
こちらに報告いたします。久しぶりのナレーション(パートの方が忙しくてグッタリナレーションには手付かずで4ヶ月ぶりくらいでしたね)。かつ、人生2回目の中継収録。泣きました。。。。自分の下手さに。前回はスムーズにいけて楽しかったと思えましたが、今回は苦手な”しゃしゅしょ”の文字につまずき何テイクしたことか・・・。”宿泊先”がうまく言えなくて、今朝スクリプトきてから何度も何度も練習して、噛まなくなったのに、いざ始まったら意識し過ぎてゲシュタルト崩壊(苦笑)。 今回も日本人のエンドクライアントがついたので、色々と聞くことはできました。しかも彼女はnativeだなと思うほどに流暢な英語で話していたので、心も折れかけたので(何回もやり直したので)大半は通訳してもらいました。英語で話す気力も失せてしまって。 録音、編集はもちろん相手方がしてくれて、”する必要ないよ〜。でも万が一の時のためにしておいてね”とは言われましたが、voicesのインストラクションでは、必ず録音し、編集しwabのhigh qualityでと書いてあり・・fileをアップロードしないともしかして入金されない仕組みだったっけ??と心配になり、セッション後1時間以内に送れとあったので、急いで編集。あちらで綺麗に編集してくれてるはずなので、要らないんじゃないのか??と思いながら1時間半もかかってしまったのを聞きなおし、やっとファイル送って今に至ります。 以前書いた扶養控除の件で今年はもうこれ以上収入を得てはいけないため、来年1月になるまではお仕事はできませんが・・それまでにもうちょっと練習しようと心に決めました。 ギリギリでいろんな質問に対応していただきありがとうございました。レスくれた方もいいねくれた方も皆さんありがとうございます😊
1
0
Session linkについて
In お仕事報告・オーディションについて
Session linkについて
In お仕事報告・オーディションについて

高橋美由紀 1期

その他